Sinònims 10/5è. Expessions
  • 1. L'expressió "tindre el sant de cara" vol dir, o és sinònima de l'expressió ...
A) "asseure's als primers bancs de l'església".
B) "pixar fora del test".
C) "pagar la festa".
D) "amb pèls i senyals"
E) "tindre bona estrella".
  • 2. L'expressió "amb pèls i senyals" vol dir, o és sinònima de l'expressió ...
A) "enviar a pastar fang".
B) "tindre el cos cobert de feridetes".
C) "anar al gra".
D) "fil per agulla".
E) "criar malves".
  • 3. L'expressió "enviar a pastar fang" vol dir, o és sinònima de l'expressió ...
A) "enviar on brama la cavalla".
B) "tindre el cap dur".
C) "enviar a fer rejols".
D) "deixar-se d'històries"
E) "pagar la festa".
  • 4. L'expressió "pagar els plats trencats" vol dir, o és sinònima de l'expressió ...
A) "parlar més que fetge en brasa"
B) "trencar un plat i que li ho facen pagar".
C) "pagar la festa".
D) "criar malves".
E) "tindre el sant de cara".
  • 5. L'expressió "deixar-se d'històries" vol dir, o és sinònima de l'expressió ...
A) "anar al gra".
B) "deixar de donar classe de socials".
C) "anar on brama la tonyina".
D) "amb pèls i senyals"
E) "quan les gallines trauran dents".
  • 6. L'expressió "estirar la pota" vol dir, o és sinònima de l'expressió ...
A) "tindre una contractura muscular greu".
B) "agafar una pota i estirar-la".
C) "ser un terrós"
D) "fil per agulla".
E) "criar malves".
  • 7. L'expressió "ser un terrós" vol dir, o és sinònima de l'expressió ...
A) "agafar molts terrosos de sucre (per a posar al café, a la llet, ...)".
B) "enviar a pastar fang".
C) "anar al gra".
D) "tindre el cap dur".
E) "ser semblant a la terra"
  • 8. L'expressió "quan les gallines pixen" vol dir, o és sinònima de l'expressió ...
A) "deixar-se d'històries"
B) "ara mateix".
C) "deixar-se d'històries"
D) "quan les gallines trauran dents".
E) "amb pèls i senyals"
  • 9. L'expressió "parlar més que fetge en brasa" vol dir, o és sinònima de l'expressió ...
A) "pagar els plats trencats"
B) "xarrar pels colzes".
C) "agradar-li molt la carn torrada a la brasa i estar sempre parlant d'aixó".
D) "tindre el sant de cara"
E) "parlar poc".
  • 10. L'expressió "no tindre sang en les venes" vol dir, o és sinònima de l'expressió ...
A) "tindre sang d'orxata".
B) "quedar-se blanc d'un esglai".
C) "enviar on brama la cavalla".
D) "estar mort".
E) "fil per agulla".
  • 11. L'expressió "ficar-se on no li demanen" vol dir, o és sinònima de l'expressió ...
A) "tindre el sant de cara".
B) "pagar la festa".
C) "ficar-se on no l'importa".
D) "fer més encomandes de les que li han manat".
E) "amb pèls i senyals"
  • 12. L'expressió "agarra la figa pel capoll" vol dir, o és sinònima de l'expressió ...
A) "tindre el sant de cara".
B) "fer d'una puça un cavall".
C) "agafar figues o bacores de la figuera".
D) "enviar on brama la cavalla".
E) "tindre molts capolls de flors (per exemple, de roses) i agafar-los per fer un ram".
Examen creado con That Quiz — el sitio de matemáticas.