A) "ser una bona peça". B) "haver-se guanyat el jornal". C) "viure d'il·lusions". D) "valdre un potosí". E) "ser una bona persona".
A) "ser una bona peça". B) "haver-se guanyat el jornal". C) "anar pel bon camí" D) "viure d'il·lusions". E) "que fa molt d'aire i se li ha volat el barret".
A) "apretar tots els cargols dels instruments musicals amb molta finor". B) "llevarse la careta". C) "calfar motors". D) "anar fet un eccehomo" . E) "valdre un potosí"
A) "haver treballat sense fer hores extraordinàries". B) "ser un plasta". C) "treballar com un negre". D) "anar pel bon camí". E) "viure d'il·lusions".
A) "ser una bona peça". B) "anar pel camí dret". C) "llevarse la careta". D) "ser un cap de suro". E) "no haver-se confós de carretera".
A) "afinar els instruments". B) "menjar como una llima". C) "menjar poc i correguent". D) "saber més que les rates de la seu". E) "valdre un potosí".
A) "llevarse la careta". B) "menjar com un lladre". C) "plorar poc". D) "tindre vent en el cap". E) "plorar como una Magdalena".
A) "fer teatre". B) "menjar como una llima". C) "que un cocodril està plorant". D) "afinar els instruments". E) "haver-se guanyat el jornal".
A) "ser un cap de suro". B) "que s'ha acabat la pila de la llanterna". C) "anar pel bon camí". D) "viure d'il·lusions". E) "ser un plasta".
A) "fer teatre". B) "que fa calor". C) "ser un plasta". D) "que és lleuger, que no pesa molt". E) "valdre un potosí".
A) "anar fet un sant Llàtzer". B) "tindre vent en el cap". C) "que es disfressa d'eccehomo". D) "anar pel camí dret". E) "haver-se guanyat el jornal".
A) "ser un plasta". B) "aixó que passa de vegades, que quan estàs menjant, ... et mossegues la llengua sense voler". C) "ser una bona peça". D) "llevarse la careta" E) "callar com un mort". |