A) "anar de mal en pitjor". B) "temptar al diable". C) "en un tres i no res". D) "escapar d'un incendi però cremante els peus en les brases". E) "parlar foc i flama".
A) "parlar foc i flama". B) "jugar amb foc". C) "fugir del foc i caure en les brases". D) "parlar pels colzes". E) "estar gàbia".
A) "jugar amb foc". B) "cavar-se la pròpia fossa". C) "deixar com un drap brut". D) "temptar al diable". E) "no valdre un nap torrat el que dius".
A) "jugar amb foc". B) "parlar foc i flama". C) "temptar al diable". D) "fer-li mal els queixals per tindre una inflamació molt gran". E) "perdre els nervis".
A) "estar gàbia". B) "ser ample d'esquenes". C) "desfer-se'n de calor". D) "tindre molt de fred i voler calfar-se fins desfer-se de calor". E) "no saber on ficar-se".
A) "tirar-se terra al ulls". B) "estar curat d'espant". C) "ser previsor per a tot" D) "pensar molt bé totes les coses abans de fer-les". E) "estar com el gat i el gos"
A) "voler fondre's". B) "trobar molts bolets". C) "tocar-li la loteria". D) "ser ample d'esquenes". E) "estar gàbia".
A) "estar a matar". B) "estar ple de puces". C) "estar curat d'espant". D) "estar a casa, descansant, sense fer res". E) "cavar-se la pròpia fossa"
A) "estar com el gat i el gos" B) "gastar una talla molt gran de roba". C) "estar curat d'espant". D) "voler fondre's". E) "fer musculatura, tindre els músculs molt desenvolupats i grans".
A) "estar gàbia". B) "perdre els nervis". C) "parlar pels colzes". D) "no saber on ficar-se". E) "cantar mal".
A) "perdre els nervis". B) "estar curat d'espant". C) "cantar com una escopeta de fira". D) "no valdre un nap torrat". E) "parlar pels colzes".
A) "que fa molt d'aire". B) "en un tres i no res". C) "parlar pels colzes". D) "lentament, sense pressa". E) "no saber on ficar-se". |