A) "en un tres i no res". B) "parlar foc i flama". C) "escapar d'un incendi però cremante els peus en les brases". D) "anar de mal en pitjor". E) "temptar al diable".
A) "parlar pels colzes". B) "parlar foc i flama". C) "jugar amb foc". D) "fugir del foc i caure en les brases". E) "estar gàbia".
A) "no valdre un nap torrat el que dius". B) "jugar amb foc". C) "cavar-se la pròpia fossa". D) "temptar al diable". E) "deixar com un drap brut".
A) "fer-li mal els queixals per tindre una inflamació molt gran". B) "parlar foc i flama". C) "temptar al diable". D) "perdre els nervis". E) "jugar amb foc".
A) "ser ample d'esquenes". B) "desfer-se'n de calor". C) "tindre molt de fred i voler calfar-se fins desfer-se de calor". D) "no saber on ficar-se". E) "estar gàbia".
A) "estar curat d'espant". B) "pensar molt bé totes les coses abans de fer-les". C) "tirar-se terra al ulls". D) "ser previsor per a tot" E) "estar com el gat i el gos"
A) "ser ample d'esquenes". B) "estar gàbia". C) "voler fondre's". D) "tocar-li la loteria". E) "trobar molts bolets".
A) "estar a matar". B) "cavar-se la pròpia fossa" C) "estar a casa, descansant, sense fer res". D) "estar curat d'espant". E) "estar ple de puces".
A) "fer musculatura, tindre els músculs molt desenvolupats i grans". B) "estar com el gat i el gos" C) "estar curat d'espant". D) "voler fondre's". E) "gastar una talla molt gran de roba".
A) "perdre els nervis". B) "cantar mal". C) "no saber on ficar-se". D) "estar gàbia". E) "parlar pels colzes".
A) "parlar pels colzes". B) "no valdre un nap torrat". C) "cantar com una escopeta de fira". D) "perdre els nervis". E) "estar curat d'espant".
A) "lentament, sense pressa". B) "no saber on ficar-se". C) "que fa molt d'aire". D) "parlar pels colzes". E) "en un tres i no res". |