A) "en un tres i no res". B) "parlar foc i flama". C) "anar de mal en pitjor". D) "temptar al diable". E) "escapar d'un incendi però cremante els peus en les brases".
A) "jugar amb foc". B) "parlar pels colzes". C) "estar gàbia". D) "parlar foc i flama". E) "fugir del foc i caure en les brases".
A) "no valdre un nap torrat el que dius". B) "cavar-se la pròpia fossa". C) "temptar al diable". D) "deixar com un drap brut". E) "jugar amb foc".
A) "jugar amb foc". B) "parlar foc i flama". C) "temptar al diable". D) "fer-li mal els queixals per tindre una inflamació molt gran". E) "perdre els nervis".
A) "no saber on ficar-se". B) "estar gàbia". C) "ser ample d'esquenes". D) "tindre molt de fred i voler calfar-se fins desfer-se de calor". E) "desfer-se'n de calor".
A) "pensar molt bé totes les coses abans de fer-les". B) "tirar-se terra al ulls". C) "estar com el gat i el gos" D) "estar curat d'espant". E) "ser previsor per a tot"
A) "trobar molts bolets". B) "estar gàbia". C) "voler fondre's". D) "ser ample d'esquenes". E) "tocar-li la loteria".
A) "cavar-se la pròpia fossa" B) "estar a matar". C) "estar a casa, descansant, sense fer res". D) "estar ple de puces". E) "estar curat d'espant".
A) "estar com el gat i el gos" B) "fer musculatura, tindre els músculs molt desenvolupats i grans". C) "gastar una talla molt gran de roba". D) "voler fondre's". E) "estar curat d'espant".
A) "no saber on ficar-se". B) "estar gàbia". C) "perdre els nervis". D) "parlar pels colzes". E) "cantar mal".
A) "estar curat d'espant". B) "no valdre un nap torrat". C) "cantar com una escopeta de fira". D) "perdre els nervis". E) "parlar pels colzes".
A) "que fa molt d'aire". B) "lentament, sense pressa". C) "parlar pels colzes". D) "en un tres i no res". E) "no saber on ficar-se". |