A) "escapar d'un incendi però cremante els peus en les brases". B) "temptar al diable". C) "en un tres i no res". D) "parlar foc i flama". E) "anar de mal en pitjor".
A) "fugir del foc i caure en les brases". B) "estar gàbia". C) "parlar foc i flama". D) "parlar pels colzes". E) "jugar amb foc".
A) "no valdre un nap torrat el que dius". B) "cavar-se la pròpia fossa". C) "jugar amb foc". D) "deixar com un drap brut". E) "temptar al diable".
A) "jugar amb foc". B) "fer-li mal els queixals per tindre una inflamació molt gran". C) "parlar foc i flama". D) "temptar al diable". E) "perdre els nervis".
A) "desfer-se'n de calor". B) "ser ample d'esquenes". C) "tindre molt de fred i voler calfar-se fins desfer-se de calor". D) "no saber on ficar-se". E) "estar gàbia".
A) "estar curat d'espant". B) "ser previsor per a tot" C) "tirar-se terra al ulls". D) "estar com el gat i el gos" E) "pensar molt bé totes les coses abans de fer-les".
A) "voler fondre's". B) "estar gàbia". C) "trobar molts bolets". D) "ser ample d'esquenes". E) "tocar-li la loteria".
A) "estar a matar". B) "estar curat d'espant". C) "cavar-se la pròpia fossa" D) "estar ple de puces". E) "estar a casa, descansant, sense fer res".
A) "estar curat d'espant". B) "fer musculatura, tindre els músculs molt desenvolupats i grans". C) "gastar una talla molt gran de roba". D) "estar com el gat i el gos" E) "voler fondre's".
A) "estar gàbia". B) "perdre els nervis". C) "parlar pels colzes". D) "cantar mal". E) "no saber on ficar-se".
A) "perdre els nervis". B) "parlar pels colzes". C) "no valdre un nap torrat". D) "cantar com una escopeta de fira". E) "estar curat d'espant".
A) "en un tres i no res". B) "no saber on ficar-se". C) "parlar pels colzes". D) "lentament, sense pressa". E) "que fa molt d'aire". |