Razumevanje umetnosti prevajanja - Test
  • 1. Kaj je prevajanje?
A) Postopek pretvorbe besedila iz enega jezika v drug jezik.
B) Postopek povzemanja besedila brez spreminjanja jezika.
C) Postopek ustvarjanja novega besedila v istem jeziku.
D) Postopek prepisovanja govorjenih besed v pisno obliko.
  • 2. Kaj je glavni cilj prevajalca?
A) Natančno posredovanje pomena in konteksta izvirnega besedila v ciljnem jeziku.
B) prednost hitrosti pred natančnostjo.
C) dodajanje osebnih ustvarjalnih potez prevodu.
D) Prevajanje besedo za besedo brez upoštevanja konteksta.
  • 3. Kaj je lokalizacija pri prevajanju?
A) Prevajanje brez upoštevanja kulture ciljne skupine.
B) Strojno podprto prevajanje.
C) Prevajanje besedo za besedo brez upoštevanja konteksta.
D) Prilagoditev prevoda kulturnim odtenkom in željam ciljnega občinstva.
  • 4. Kaj pomeni izraz "zvestoba" v prevodu?
A) Stroški prevajalske storitve.
B) Zvestoba prevoda izvirnemu besedilu glede pomena in sloga.
C) Uporaba domiselnih besed pri prevajanju.
D) Hitrost dokončanja prevoda.
  • 5. Zakaj je kontekst pomemben pri prevajanju?
A) Pri prevajanju ni pomemben.
B) Pomaga natančno ujeti predvideni pomen izvirnega besedila.
C) To prevajalca zmede.
D) To upočasni postopek prevajanja.
  • 6. Kakšna je razlika med prevajanjem in tolmačenjem?
A) Med njima ni nobene razlike.
B) Prevajanje je hitrejše od tolmačenja.
C) Tolmačenje je vedno natančnejše od prevajanja.
D) Prevajanje vključuje pisno besedilo, tolmačenje pa govorjene besede.
  • 7. Za kaj se uporablja povratni prevod?
A) Preverjanje natančnosti in odtenkov prevoda s ponovnim prevodom v jezik izvirnika.
B) Pospešite postopek prevajanja.
C) Odpraviti potrebo po človeških prevajalcih.
D) Ustvariti literarno mojstrovino.
  • 8. Katera jezikovna spretnost je ključna za uspešnega prevajalca?
A) tekoče znanje izvornega in ciljnega jezika.
B) Sposobnost pisanja v več jezikih hkrati.
C) dajanje prednosti ciljnemu jeziku pred izhodiščnim jezikom.
D) Razumevanje samo izvornega jezika.
  • 9. Kaj je glosar v prevodu?
A) Postopek prevajanja celotnega dokumenta.
B) Seznam strokovnih izrazov in njihovih prevodov za doslednost pri prevajalskem projektu.
C) Vrsta jezikovnega narečja.
D) Povzetek prevedenega besedila.
Ustvarjeno z That Quiz — stran z matematičnimi testi za učence za vse stopnje.