A) Sposobnost tekočega govorjenja dveh jezikov. B) Sposobnost tekočega pisanja v dveh jezikih. C) Sposobnost tekočega razumevanja dveh jezikov. D) sposobnost tekočega poslušanja v dveh jezikih.
A) To lahko izboljša jezikovne spretnosti v obeh jezikih. B) Ne vpliva na obdelavo jezika. C) Vpliva le na prvi jezik, ki se ga je oseba naučila. D) Slabša sposobnost obdelave jezika.
A) Ovira komunikacijo z enojezičnimi posamezniki. B) Z njim lahko izboljšate razumevanje in empatijo do različnih kultur. C) To vodi v izolacijo od drugih kultur. D) Ne vpliva na družbene odnose.
A) Z različnimi jezikovnimi perspektivami in kognitivno fleksibilnostjo lahko poveča ustvarjalnost. B) Dvojezični posamezniki so manj ustvarjalni kot enojezični. C) Dvojezičnost zavira ustvarjalnost. D) Ustvarjalnost ni povezana z dvojezičnostjo.
A) Poliglot. B) Dvojezično. C) Prevajalec. D) Enojezično.
A) Ne vpliva na sposobnost reševanja problemov. B) Zaradi večje kognitivne fleksibilnosti lahko izboljša sposobnost reševanja problemov. C) Zaradi zmedenosti zmanjšuje sposobnost reševanja težav. D) Vpliva le na naloge reševanja problemov, povezane z jezikom.
A) Da, dvojezičnost je povezana z upočasnitvijo upadanja kognitivnih sposobnosti. B) Dvojezičnost pospešuje upad kognitivnih sposobnosti pri starejših odraslih. C) Ne, dvojezičnost ne vpliva na upad kognitivnih sposobnosti. D) Dvojezičnost prizadene le mlajše posameznike.
A) Sposobnost možganov, da ohranijo normalno kognitivno funkcijo ob prisotnosti možganske patologije. B) Možgani ne zmorejo obdelovati več jezikov. C) Sposobnost možganov za samodejno obdelavo jezika. D) Odpor možganov na učenje novih jezikov. |