了解翻译艺术
  • 1. 什么是翻译?
A) 将一种语言的文本转换成另一种语言的过程。
B) 在不改变语言的情况下总结文本的过程。
C) 用同一语言创建新文本的过程。
D) 将口头语言转录为书面形式的过程。
  • 2. 翻译的主要目标是什么?
A) 用目标语言准确表达原文的意思和语境。
B) 速度优先于准确性。
C) 不考虑上下文,逐字翻译。
D) 在翻译中加入个人创意。
  • 3. 什么是翻译中的本地化?
A) 翻译时不考虑目标受众的文化。
B) 机器辅助翻译。
C) 不考虑上下文,逐字翻译。
D) 改编译文,以适应目标受众的文化细微差别和偏好。
  • 4. 什么是翻译术语表?
A) 一种语言方言。
B) 译文摘要。
C) 专业术语及其译文清单,以便在翻译项目中保持一致。
D) 翻译整个文件的过程。
  • 5. 笔译和口译有什么区别?
A) 笔译涉及书面文字,而口译涉及口头语言。
B) 它们之间没有区别。
C) 口译总是比笔译更准确。
D) 笔译比口译快。
  • 6. 哪种语言技能对成功的翻译至关重要?
A) 偏好目标语言而非源语言。
B) 流利使用源语言和目标语言。
C) 只理解源语言。
D) 能够同时用多种语言写作。
  • 7. 回译的用途是什么?
A) 将译文译回原文,检查译文的准确性和细微差别。
B) 创作文学巨著
C) 加快翻译进程。
D) 无需人工翻译。
  • 8. 忠实 "一词在翻译中是什么意思?
A) 翻译服务费用。
B) 翻译完成的速度。
C) 译文在含义和风格上是否忠实于原文。
D) 在翻译中使用花哨的词语。
  • 9. 为什么语境在翻译中很重要?
A) 它减慢了翻译过程。
B) 它有助于准确把握原文的原意。
C) 这在翻译中并不重要。
D) 这让翻译感到困惑。
创建 That Quiz — 在数学和其他学科的出题与测试更加便利。.