A) Proceso de resumir un texto sin cambiar el lenguaje. B) Proceso de creación de un nuevo texto en la misma lengua. C) Proceso de transcripción de palabras habladas a forma escrita. D) Proceso de pasar un texto de una lengua a otra.
A) Dar prioridad a la rapidez sobre la precisión. B) Traducir palabra por palabra sin tener en cuenta el contexto. C) Añadir toques creativos personales a la traducción. D) Transmitir con precisión el significado y el contexto del texto original en la lengua de llegada.
A) Traducir palabra por palabra sin tener en cuenta el contexto. B) Traducir sin tener en cuenta la cultura del público destinatario. C) Traducción asistida. D) Adaptar una traducción a los matices culturales y preferencias del público destinatario.
A) No es importante en la traducción. B) Ayuda a captar con precisión el significado del texto original. C) Ralentiza el proceso de traducción. D) Confunde al traductor.
A) Eliminar la necesidad de traductores humanos. B) Comprobar la exactitud y los matices de una traducción volviéndola a traducir a la lengua original. C) Crear una obra maestra de la literatura. D) Para acelerar el proceso de traducción.
A) El coste del servicio de traducción. B) La fidelidad de la traducción al texto original en cuanto a significado y estilo. C) El uso de palabras rebuscadas en la traducción. D) La velocidad a la que se completa una traducción.
A) Lista de términos especializados y sus traducciones para mantener la coherencia en un proyecto de traducción. B) Resumen del texto traducido. C) Proceso de traducción de un documento completo. D) Un tipo de dialecto lingüístico.
A) La traducción es un texto escrito, mientras que la interpretación es una palabra hablada. B) La traducción es más rápida que la interpretación. C) La interpretación siempre es más precisa que la traducción. D) No hay ninguna diferencia entre ellos.
A) Comprender sólo la lengua de partida. B) Ser capaz de escribir en varios idiomas simultáneamente. C) Dominio de las lenguas de partida y de llegada. D) Preferir la lengua meta a la lengua de partida. |